Translation+Editing is recommended for any business translation. Quality can vary depending on the service you select when opening a project.
For a "translation only" request the translation is done by a certified translator and returned to the client. To ensure the best quality possible, we recommend the Translation+Editing service. The original translation is performed by a professional linguist. That translation is then reviewed by a second linguist who checks for translation accuracy, consistency of terminology, punctuation, grammar, adherence to client instructions, etc. Having two professional linguists look at the text ensures a high-quality translation.
More translation quality tips
- Select the appropriate expertise category for your content (legal, medical, marketing, etc) in the Wizard, so that your project is allocated to the translator with matching skills.
- Add clear translator instructions in step 5.
- Add context information and reference material (screenshots, reference files, glossary, etc.)
If you choose Translation+Editing, the Include Professional Editing checkbox will be marked at your payment page: