Yes! We provide website localization to thousands of clients worldwide, including industry leaders like iHerb or RailEurope.
There are several options for translating your website seamlessly and professionally depending on how your site is currently set up.
- Manual export/import of files:
This is a simple solution if you have access to your website’s source files and prefer not to work through a third-party integration or API connection. You can send your files to support@team.getblend.com for analysis and a translation estimate or go directly to our Translation Wizard to submit a project.
Once a translation is done, we’ll send you the language files which can be imported back into your website’s content repository.
We support all common localization file types including .po, .strings, .resx. .xliff, .xml, .properties in addition to Word, Excel, etc. To learn more about this option, click here.
2. Translation Plugins:
Many website content management systems include plugins that help automate the translation process. These plugins can be easily configured to send files directly to BLEND’s translation platform. Keep in mind that these localization plugins and support are provided by 3rd parties.
More about translation plugin options:
- Wordpress website - WPML
- Drupal 7/8 website - TMGMT
- Wix website
- Webflow website - Jsproxy
- Phrase
- Crowdin
3. Direct API:
With BLEND’s fully functional API you can send and receive translation files however you like. This is a good solution for websites with dynamic content that changes or is updated frequently. Our API contains the same feature set available on the BLEND translation platform.
Read more about BLEND's professional website translation and localization services.
Comments
0 comments
Please sign in to leave a comment.