Proyectos de control de calidad
- Cómo realizar una revisión de Líder de Idioma
- ¿Cuál es la diferencia entre la calificación y la calificación media en las revisiones de control de calidad?
- ¿Qué es un trabajo de control de calidad?
- ¿Todos los proyectos de traducción se someten a una revisión de control de calidad?
- ¿Cómo se pagan las revisiones de control de calidad?
- Como revisor, ¿se me pagará por más de 10 errores que encuentre?
- Como revisor de control de calidad, ¿corrijo errores de traducción en el documento real o los enumero como comentarios?
- ¿Qué tan formal y detallado debe ser el comentario de texto libre en un proyecto de control de calidad?
- Si estoy haciendo una revisión y la traducción suena antinatural, ¿debería marcarse como un error?
- Solo puedo enumerar 10 errores en la revisión de QA. ¿Qué pasa si hay más de 10 errores importantes?
- ¿Qué pasa si el traductor se niega a corregir los errores informados?
- ¿Puede un revisor de control de calidad comunicarse con el cliente?
- ¿Pueden los revisores de QA ver los comentarios entre el traductor y el cliente?
- ¿Cómo evita que los revisores de control de calidad inventen errores o utilicen opciones de traducción subjetiva?
- ¿Cómo debo manejar las sugerencias (cambios de estilo) VS errores en proyectos de QA?
- ¿Qué pasa si los errores reportados por el revisor de QA son solo estilísticos?
- ¿Cómo puedo impugnar una revisión de control de calidad en uno de mis proyectos?
- Si se reabre un proyecto de traducción después de la revisión de QA, ¿se pagará al traductor original?
- ¿Qué significa "abusar del sistema" para los proyectos de QA?